“如果我也能拥有和人鱼们一样的声带的话,这样一种语言对我来说估计还算不上是什么问题。”再次将第一页的这些基本发音符号看了一遍之后, 艾格雷叹息着说, “但是如果我自己无法发出这些音节的话, 学习起来估计困难得多。”
他说这段话的时候,人鱼先生正专心品尝着自己盘子里的那份拌面,在听到他的问题之后,才放下叉子重新抬起头, 往艾格雷手里拿着的那张纸上看了一眼, 写道:我们很少使用这种音节, 交流不通过语言。
“我倒是从不少童话里听说过有关于这方面的故事。”艾格雷点了下头表示理解,“故事里说人鱼们会拥有自己的一套交流系统,在不方便发声的时候也能够知晓彼此想要表达的想法——好像是脑电波一类的?或者通过海流什么的。”